Entrevista a Leandro Oberto (PARTE I)

Hace unos meses tuvimos el placer de visitar las oficinas que la editorial Ivrea tiene en Barcelona y pudimos entrevistar a Leandro Oberto. Aquí tenéis la primera parte de la entrevista, esperamos que disfrutéis con las anécdotas tanto como lo hemos hecho nosotras.



PSS: ¿Cuál fue la primera apuesta que hicisteis en España?¿Cuál fue el primer shôjo que sacasteis en España? ¿Te acuerdas?

Leandro: El primero que publicamos fue Paradise Kiss y el 2º Virgin Crisis.

PSS: ¿Y qué os hizo llegar al mercado español y decidiros a sacar algo de Ai Yazawa, que en aquellos momentos no era conocida?.

L: Estábamos buscando series importantes y teníamos muchas opciones. Desde el primer día, la idea que teníamos en mente era publicar tanto shônen, como shôjo, como seinen con unos porcentajes de 40, 40 y 20 respectivamente. Así salimos a la búsqueda de licencias de lo que veíamos que funcionaba en otros países de Europa o América, también contando con nuestra intuición personal y un poco el feedback de los lectores. Nos pusimos a presentar ofertas por cosas y me acuerdo que los primeros dos shôjos que conseguimos contrato fueron Paradise Kiss de Ai Yazawa, que era uno de los favoritos de muchos de los que trabajábamos en la editorial, que además tenía como cosa positiva adicional que iba a ser una serie corta. El otro era Akuma na Eros, Virgin Crisis, y nos pareció que se salía un poco de los tópicos que se habían explorado aquí hasta este momento y podía ser atractivo.

PSS: La respuesta que tuvisteis con Paradise Kiss no fue muy buena ¿no?.

L: No, lo cierto es que en su momento vendió fatal. Unos dos años después empezó a levantar en ventas y ahora es una serie exitosa. Vemos las ventas acumuladas que tiene y es uno de nuestros ‘best-seller’. Algunos tomos alcanzan aquí lo que han vendido Slam Dunk o Vagabond.

PSS: ¿Y con Virgin Crisis llegasteis a pensar que haría de Mayu Shinjo vuestra ‘gallina de los huevos de oro’?

L: No, jamás. Pero fue inmediato, fue una sorpresa. Recuerdo que estábamos haciendo el Salón del Comic del 2003 y lo que habíamos llevado se agotó hasta el punto de que aparecían chicas de la nada gritando “¡Oh! ¡Virgin Crisis! ¡Virgin Crisis!” y entonces aparecían más chicas gritando “¡Oh! ¡Virgin Crisis! ¡Virgin Crisis!”. Se los llevaban y se nos agotaron todos. Así nos dimos cuenta de que igual teníamos algo “interesante” entre manos que no nos esperábamos.

PSS: A partir de ahí empezasteis a publicar más de este shôjo… picantón…

L: Perdón, me estoy dando cuenta de que también publicamos en ese momento DNAngel

PSS: ¿Y DNAngel…?

L: Bueno, no recuerdo si salió antes o después porque solo tengo aquí la información a partir de Junio de 2003, a ver… no, DNAngel #1 salió en Julio de 2003, Virgin Crisis #1 salió hacia Marzo de 2003 y Paradise Kiss #1, no lo recuerdo, pero salió bastante antes, probablemente en 2002.

PSS: Entonces, cuando os llevasteis la sorpresa con Virgin Crisis y las ‘chicas que salen de la nada’, apostasteis más por este tipo de shôjo picantón, ¿no? Pero luego sacasteis ‘Los caprichos de mi amo’ y ‘Profe indiscreto, amante secreto’ sin que tuvieran mucho éxito. ¿Qué pensasteis entonces?

L: Bueno, esas series las llevábamos negociando desde antes de sacar Virgin Crisis, no recuerdo muy bien los detalles, pero en realidad no éramos conscientes de que era un subgénero ‘tan importante’, sólo buscábamos licenciar series que proviniesen de la misma revista de Shogakukan. ‘Profe indiscreto, amante secreto’ fue bastante bien en ventas, ‘Los caprichos de mi amo’ no tanto. A lo mejor vemos alguna otra serie de la misma autora en el futuro ya que tampoco es que haya hecho ninguna serie larga.

PSS: Y, ya que habíais abierto en España el mercado del shôjo picante, que no se había tocado nunca antes, ¿qué os hizo fijaros en, por ejemplo, ‘Érase una vez nosotros’? Porque no tiene un dibujo que llame la atención y es más bien una obra costumbrista.

L: Bokura ga ita nos interesó al ver lo famoso que era en Japón. En los diversos viajes que hicimos a Tokio, en las librerías siempre lo veíamos destacado en las secciones de shôjo. Por el tipo de portada nos pareció que podía vender como algo un poco más distinto a lo que es el shôjo más tradicional y que podía ubicarse entre el tipo de público que compra Paradise Kiss o Nana, que en cierta forma era lo que parecía que estaba pasando en Japón.

PSS: Ahora que tenéis las dos líneas éstas y aparte el shôjo tipo DNAngel, más fantástico, ¿Cuando sacasteis Kami no Nawa, intentabais abrir una nueva vertiente, o fue solo para probar a ver el resultado que daba?

L: No, no hay un deseo tan consciente. No somos como las editoriales japonesas que lo ordenan todo. Uno sale a la búsqueda de series que le parece que pueden funcionar para el mercado local. Se hacen ofertas por muchas series, en algunas hay competencia por conseguir los derechos, en otras, estos están bloqueados y así van saliendo contratos. Se tiene un plan de publicación, pero rara vez refleja las intenciones reales, simplemente es lo que va saliendo y lo que se va consiguiendo. Mencionar que lo que hacemos es eso, salir a la búsqueda de series que nos parece que pueden funcionar y luego se publica lo que se consigue.

PSS: ¿Y estáis mirando algo más en la línea de Kami no Nawa y DNAngel o por el momento lo tenéis más apartado?

L: En este preciso instante no recuerdo (algo) de shôjo de corte fantástico pero no hay ninguna razón para que no negociemos algo así en el futuro.

PSS: En otras editoriales tienen lo que se llaman los aficionados más “puristas” a los que el shônen comercial, por ejemplo Naruto o Bleach, no les tira nada ¿Aquí en Ivrea consideráis algún shôjo comercial, a lo mejor tipo Mayu Shinjo? Comercial en el sentido de que lo consume el gran público, pero que luego tiene un sector de aficionados tan “especial” que reniega de él porque lo compra todo el mundo.

L: Bueno, pero eso es algo que pasa siempre. Siempre que algún producto se vuelve popular, a la gente que no le gusta ser parte de esa masa se desmarcan, aunque a veces, se desmarcan tanto que en realidad no se dan cuenta que el rebelde termina siendo lo más común del mundo y el que compra lo masivo acaba siendo minoritario. Es una paradoja curiosa. ¿Cuál era la pregunta? (risas)

PSS: Si aquí en Ivrea tenéis el concepto de alguna serie comercial que es para el gran público y que tiene detractores como puede ser Mayu Shinjo ¿Lo podéis poner a la misma altura que por ejemplo, Naruto de Glénat?

L:
No, no creo que sea tan masivo. Es masivo dentro del mundo del cómic. Naruto ha logrado trascender un poco el mundillo y es un poco más masivo. Dentro de esto sí se podría decir que un Naruto es un shonen típico comercial y Mayu Shinjo sería el equivalente shôjo a la típica ‘cosa’ odiada por la masa.

PSS: Al principio has comentando que vuestros planes era editar un 40% de shonen, un 40% de shôjo y un 20% de seinen, pero desde 2006 el porcentaje de shôjo aumentó. ¿En qué momento visteis que en el género para chicas teníais una apuesta segura? ¿Algún punto en el que dijeseis “tenemos que aprovechar esto”? Por ejemplo, en 2007 licenciasteis 7 shôjos, pero en 2008, 22, es un salto importante.

L: Lo que pasó es que a partir de 2005-2006 la cantidad de shônen que no cumplía nuestras expectativas estaba siendo sensiblemente superior a los shôjos que parecían tener un piso de ventas desde el que no caían. Simultáneamente también pasó que la mayoría de las editoriales españolas parecían tener una obsesión con los shônens. Además, al tratar de licenciar un shôjo, las editoriales japonesas ya nos identifican como un precursor y una editorial responsable con los shôjos, y tienen una cierta predilección por nosotros. Otro punto a favor es que no hay una competencia tan feroz por los derechos. Si decidimos publicar un shôjo, el 90% de los casos terminamos sacando adelante nuestro contrato aunque haya competencia, lo que no pasa con los shônens. La cantidad de ofertas que hacemos frente a las que acabamos consiguiendo es muy inferior en lo que se refiere a los shônens. De ahí que en estos años de locura de manga, 2006-2008, no sacásemos apenas shônens adelante. Sin embargo, este año estamos viendo que el mercado se está asentando, ha habido despidos en otras editoriales, recortes de producción… así que será más fácil conseguir shônens de lo que ha sido hasta ahora.

PSS: Ya has comentado que en los shojos no soléis tener apenas competencia, ¿recuerdas algún caso específico que sí hayáis tenido que esforzaros especialmente para sacar el título en cuestión?

L: Déjame pensar un poco… Bokura ga ita me consta que había muchas ofertas. Mayu Shinjo, con el cambio de editorial también había interés desde otras empresas por tenerla. De la autora de Galism, Mayumi Yokohama, que ya tenía obras publicadas por Panini fue una sorpresa que nos diesen los derechos.

Y hasta aquí la primera parte de la entrevista, mañana la última parte.

Comentarios

  1. Excelentes preguntas y qué envidia de la visita, wahhh!
    Yo fui una de las que gritaba por Virgin Crisis y Parakiss xDD Qué recuerdos, madre mía *3*!!
    Besitos, pss's ;)

    ResponderEliminar
  2. Brutal la parte de las fangirls gritando "Virgin Crisis, virgin Crisis!" Que hartón de reír xDDDDD

    ResponderEliminar
  3. Muy interesante la entrevista... estaré esperando a la última parte ^^

    ResponderEliminar
  4. Me ha encantado la entrevista, estare esperando deseosa la segunda parte.

    Un puntazo, chicas.

    ResponderEliminar
  5. muy buena la entrevista, que ganas de leer la segunda parte.

    ResponderEliminar
  6. Me ha gustado mucho la entrevista, a ver si llega mañana y sabemos el "desenlace" y si, que risa con las fangirls xDD

    ResponderEliminar
  7. mmmm yo lo q quiero saber son los planes futuros de la editorial QUIERO MAS MANGAS SHOJOOOO!! JAJAJA

    ResponderEliminar
  8. Interesante entrevista...yo me pondría como las fangirls si fuera por DNAngel...a ver si Yukiru Sugisaki se pone las pilas y me la termina...que quiero leerla entera antes de morirme xD

    ResponderEliminar
  9. Interesante entrevista. De momento. Habrá opinión verdadera y definitiva cuando lea la 2ª parte. Lo que me hizo gracia, más que las fangirls, es eso de que las editoriales japonesas les tienen preferencia al "venderles" los shojos... Seguiría así si vieran la buena traducción de la que hicieron gala los últimos meses (que, queramos o no, hace que cojas algo de tirria a una serie)? Seguirían así al ver las brillantes portadas (si es que no lo saben, porque si de verdad sí saben, me gustaría saber cómo lo permiten ¬¬). Dudillas que se han venido ahora...
    La mejor época de esta editorial, para mí, fue en sus principios. Desde hace cosa de 2 años, podéis notar todos el aprecio que les tengo XD.

    ResponderEliminar
  10. Maravillosa entrevista, y por favor que no saquen nada más de la autora de Profe Indiscreto que la historia está fatal x_______X ni como smut ni como nada sirve, no no no.

    ResponderEliminar
  11. Sinceramente no entiendo el mercado español. ¿Cómo puede resultar más atractivo leer Mayu Shinjo que Ai Yazawa?
    Hablo tanto como en trama, dibujo y todos los etcéteras posibles.

    ResponderEliminar
  12. Mayu atrae por lo picantona que es, pero sus protagonistas son de lo más... Exudan machismo (ellas y ellos) por todos sus poros :(
    Ai Yazawa al poder, lalalaa ^O^!!

    ResponderEliminar
  13. Me ha gustado muchisimo la entrevista, asi se sabe como funcionan mas o menos en una empresa de estas, muy buena en la parte de fangirls, me he reido bastante xD

    Nos vemos!

    RanChan

    ResponderEliminar
  14. pues se ve super interesante la entrevista ^^ me encanto¡¡

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Nos encanta leer comentarios de fans del shôjo, pero avisamos: todo aquel comentario irrespetuoso será eliminado de la entrada. Por lo demás, muchas gracias por dedicar un momento a decirnos qué te ha parecido la entrada que has leído, lo apreciamos sinceramente ^^